-
1 ton histoire, je m'en tape
Dictionnaire français-néerlandais > ton histoire, je m'en tape
-
2 ton d'une lettre
ton d'une lettre -
3 ton nez remue
ton nez remue -
4 ton principal d'un morceau
ton principal d'un morceauDictionnaire français-néerlandais > ton principal d'un morceau
-
5 ton
ton1 [tõ]〈m.〉3 tint ⇒ toon, kleur(schakering), hoofdkleur4 toon ⇒ stijl, manier (van optreden), (spreek)trant♦voorbeelden:ton frappé • accentsur tous les tons • in alle toonaarden, op alle mogelijke manierenton de voix familier • gewone toon, bekende stemfaire baisser le ton à qn. • iemand een toontje lager laten zingen(faire) chanter sur un autre ton • uit een ander vaatje (laten) tappenélever, hausser le ton • zijn, haar stem verheffenne le prenez pas sur ce ton • sla niet zo'n (hoge) toon aan, neem het niet zo hoog opton majeur, mineur • grote, kleine hele toonton principal d'un morceau • grondtoon van een muziekstukse mettre dans le ton • stemmensortir du ton • detoneren, uit de toon rakentons rompus • gebroken kleuren, kleuren met diverse schakeringenêtre dans le ton • harmoniëren, bij elkaar passencette couleur n'est pas dans le ton • deze kleur vloektton sur ton • kleur op kleurle bon ton • de goede toon, goede manierenavoir le ton, être dans le ton • ‘in’ zijn, bij de tijd zijnchanger de ton • een andere toon aanslaanne pas être dans le ton • uit de toon vallense mettre au ton de qn. • iemand nadoen, iemand als voorbeeld nemense mettre dans le ton • zich aanpassen, mee gaan doende bon ton • zoals het hoort, smaakvol————————ton2 [tõ],1 jouw ⇒ van jou, je→ pommeI m1) toon, klank2) toonsoort, toonhoogte [muziek]3) tint, kleur4) stijl, manier (van optreden)II = ta; = tes; adjjouw, je, van jou -
6 cercle
cercle [serkl]〈m.〉1 cirkel ⇒ cirkelomtrek, -vlak2 kring ⇒ gebied, omvang, sfeer4 kring ⇒ club, sociëteit, gezelschap♦voorbeelden:décrire un cercle • een cirkel beschrijvenen cercle • in een kring, in het rondm2) kring3) ring, hoepel4) club, gezelschap -
7 passage
passage [pαsaʒ]1. masculine nouna. ( = venue) guetter le passage du facteur to watch for the postman• « passage interdit » "no entry"b. ( = transfert) le passage de l'enfance à l'adolescence the transition from childhood to adolescence• va plus loin, tu gênes le passage move along, you're blocking the wayd. ( = fragment) [de livre, symphonie] passagee. ( = traversée) [de rivière, limite, montagnes] crossing2. compounds• cette école est le passage obligé pour les hauts fonctionnaires this school is the place to go if you want to be a top civil servant ► passage piétons, passage pour piétons pedestrian walkway* * *pasaʒnom masculin1) ( circulation)une rue où il y a beaucoup de passage — ( véhicules) a street where there's a lot of traffic
2) ( séjour)un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal — a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm
3) ( visite en chemin)4) ( franchissement)‘passage interdit, voie privée’ — ‘no entry, private road’
pour empêcher le passage de l'air — in order to prevent draughts GB ou drafts US
pour laisser or céder le passage à l'ambulance — in order to let the ambulance go past
notons au passage que... — fig let's note in passing that...
se servir au passage — lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits
5) (à la radio, télévision, au théâtre)6) ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path7) ( à une situation nouvelle)son passage dans la classe supérieure est compromis — he/she won't be allowed to move up into the next year GB ou grade US
8) ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway9) (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence•Phrasal Verbs:* * *pɒsaʒ nm1)Ils s'arrêtaient de travailler au passage du train. — They stopped working as the train passed.
Nous l'avons vu lors de notre passage à Brest. — We saw him when we passed through Brest.
au passage (alors que l'on passe) — on the way, [remarquer] in passing
au passage de; Il a été éclaboussé au passage de la voiture. — He was soaked by a passing car.
Nous sommes de passage à Toulouse. — We're just passing through Toulouse.
2) (= accès, chemin) way"laissez le passage" — "keep clear"
"n'obstruez pas le passage" — "do not obstruct"
3) (= prix de la traversée) passage4) (= extrait de livre) passageJ'ai traduit un passage de ce livre. — I translated a passage from this book.
* * *passage nm1 ( circulation) interdire le passage des camions dans la ville to ban trucks from (driving through) the town; une rue où il y a beaucoup de passage ( piétons) a street where there are a lot of passers-by; ( véhicules) a street where there's a lot of traffic; isoler les fenêtres pour empêcher le passage de l'air to seal the windows to prevent draughts GB ou drafts US;2 ( séjour) ton bref passage dans la ville a été très remarqué your stay in the town was brief but did not go unnoticed; lors de son passage ici il a oublié son parapluie when he was here he left his umbrella; un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm; après un bref passage dans la fonction publique after a short spell in the civil service;3 ( visite en chemin) attendre le passage du boulanger to wait for the baker's van to come; était-ce avant ou après le passage du facteur? was it before or after the postman had been?; manquer le passage des cigognes to miss the storks going over; le passage du prochain bus est à 10 heures the next bus is at 10 o'clock; je peux te prendre au passage I can pick you up on the way; il est de passage en France/dans notre ville he is passing through France/our town; des voyageurs de passage travellers who are passing through; des hôtes de passage short-stay guests; elle n'a que des amants de passage she only has casual relationships;4 ( franchissement) ‘passage interdit, voie privée’ ‘no entry, private road’; pour permettre le passage de la lumière in order to let the light in; les voitures se sont garées pour laisser or céder le passage à l'ambulance the cars pulled over to let the ambulance go past; on se retourne sur ton passage you make people's heads turn as you go past; notons au passage que… fig let's note in passing that…; se servir au passage lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits; passage en ferry/hovercraft ferry/hovercraft crossing; le passage à gué du bras de mer est possible à marée basse the sound can be forded at low tide; la voiture a peiné lors du passage du col the car had a hard time crossing the pass;5 (à la radio, télévision, au théâtre) c'est leur troisième passage à l'Olympia it's the third time they've been to the Olympia; ton passage sur scène/à la télévision a été très remarqué you made a great impact on stage/on the television; chaque passage de votre chanson à la radio vous rapportera des droits d'auteur you'll get royalties every time your song is played on the radio;6 ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path; prévoir le passage du tout-à-l'égout/de câbles to plan the route of the main sewer/of cables; pour aller jusqu'au sommet il y a plusieurs passages possibles there are several possible ways of getting to the summit; pousse-toi tu es dans mon passage move! you're in my way!; barrer le passage à qn to bar sb's way;7 ( à une situation nouvelle) passage (de qch) à qch transition (from sth) to sth; passage à la deuxième étape/la phase suivante progression to the second stage/the next phase; son passage dans la classe supérieure est compromis he/she won't be allowed to move up into the next class GB ou grade US; les rites initiatiques de passage à l'âge adulte the rites of passage into adulthood;8 ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway;9 (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence;10 Équit passage.passage à l'acte Psych acting out; passage clouté† = passage pour piétons; passage à niveau level crossing GB, grade crossing US; passage obligé prerequisite (pour for); passage pour piétons pedestrian crossing, crosswalk US; passage protégé right of way; passage souterrain underground passage; ( sous une rue) subway; passage à tabac beating; subir un passage à tabac to be beaten up; passage à vide gén bad patch; (pour un acteur, artiste) unproductive period.[pasaʒ] nom masculinA.[MOUVEMENT]1. [allées et venues]prochain passage du car dans deux heures the coach will be back ou will pass through again in two hours' timelaisser le passage à quelqu'un/une ambulance to let somebody/an ambulance through, to make way for somebody/an ambulance‘passage de troupeaux’ ‘cattle crossing’2. [circulation] traffic3. [arrivée, venue]c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez eux that's the only thing I remember of my visit to them‘le relevé du compteur sera fait lors de notre prochain passage’ ‘we will read your meter the next time we call’5. [franchissement - d'une frontière, d'un fleuve] crossing ; [ - d'un col] passing ; [ - de la douane] passing (through)après le passage du sucre dans l'urine after the sugar has gone ou passed into the urine‘passage interdit’ ‘no entry’le passage de l'hiver au printemps the change ou passage from winter to springle passage de l'autocratie à la démocratie the changeover ou transition from autocracy to democracy7. [dans une hiérarchie] movele passage dans la classe supérieure ÉDUCATION going ou moving up to the next class (UK) ou grade (US)8. [voyage sur mer, traversée] crossingils travaillaient durement pour payer leur passage they worked hard to pay their passage ou to pay for their crossing10. INFORMATIQUE11. PSYCHOLOGIEa. [personne] last time he was on TVb. [film] last time it was shown on TVB.[VOIE]donner ou livrer passage à quelqu'un/quelque chose to let somebody/something in[galerie commerçante] arcade3. [tapis de couloir] runner4. AUTOMOBILE5. RAIL————————au passage locution adverbiale[sur un trajet] on one's ou the wayles enfants doivent attraper la cocarde au passage the children have to catch the ribbon as they go pastj'ai noté au passage que... I noticed in passing that...————————au passage de locution prépositionnelleau passage du carrosse, la foule applaudissait when the carriage went past ou through, the crowd clapped————————de passage locution adjectivale[client] casualêtre de passage [voyageur] to be passing through————————sur le passage de locution prépositionnellepassage à tabac nom masculinpassage à vide nom masculina. [syncope] to feel faint, to faintb. [moralement] to go through a bad patchc. [intellectuellement] to have a lapse in concentration -
8 aimer
aimer [emmee]1 liefhebben ⇒ houden van, beminnen2 houden van ⇒ mooi, prettig, lekker vinden, graag hebben, lusten♦voorbeelden:tu aimeras ton prochain comme toi-même • gij zult uw naaste liefhebben als uzelfaimer aller au théâtre • graag naar de schouwburg gaanj'aime autant ça • dat heb ik net zo liefje t'aime bien • ik vind je heel aardig〈 spreekwoord〉 qui aime bien, châtie bien • wie zijn kinderen liefheeft, kastijdt zeaimer mieux • liever hebben, meer houden vanj'aime à croire, à penser que 〈+ aantonende wijs〉 • ik hoop dat, ik zou graag aannemen datse faire aimer de qn. • iemands genegenheid winnenaimer que 〈+ aanvoegende wijs〉 • graag zien, hebben dataimer autant, bien, mieux que • net zo lief, graag, liever hebben datil aime sans être payé de retour • zijn liefde wordt niet beantwoord♦voorbeelden:1. v1) houden van2) graag hebben, leuk/lekker/mooi vinden2. s'aimervvan zichzelf/elkaar houden -
9 bec
bec [bek]〈m.〉♦voorbeelden:claquer du bec • rammelen van de hongerclore, clouer le bec à qn. • iemand de mond snoerenferme ton bec! • hou je bek!ouvrir le bec • zijn waffel opendoenbec d'une cruche • tuit van een kanbec de gaz • gaslantaarnavoir (caquet) bon bec • een roddelaar(ster) zijnêtre, rester le bec dans l'eau • uit het veld geslagen zijntomber sur un bec (de gaz) • op een onverwachte moeilijkheid stuitenm1) snavel, snuit2) bek, smoel3) pit [van lamp]4) punt, puntig uiteinde5) tuit [van kan]6) mondstuk [van muziekinstrument] -
10 déménagement
déménagement [demenaʒmɑ̃]masculine nounb. ( = changement de domicile, de bureau) move* * *demenaʒmɑ̃nom masculin1) ( action de déménager) move2) ( changement de domicile) moving house [U]3) ( changement de bureaux) relocation4) ( transport) removal5) ( action de vider) clearing [U]* * *demenaʒmɑ̃ nm(du point de vue du locataire) move, moving house, (du point de vue du déménageur) removal Grande-Bretagne moving USAC'était le jour de notre déménagement. — It was the day we moved house.
entreprise de déménagement — removal firm Grande-Bretagne moving firm USA
camion de déménagement — removal van Grande-Bretagne moving van USA
* * *déménagement nm1 ( action de déménager) move; c'est mon troisième déménagement it's my third move; ton déménagement s'est bien passé? did your move go well?; mon déménagement est prévu pour le 31 I'm moving house on the 31st;2 ( changement de domicile) moving house ¢; déménagement à Paris moving house to Paris; nouveau déménagement moving house again;3 ( changement de bureaux) relocation (from de; à to);4 ( transport) removal; ( effets transportés) mon déménagement arrive demain the removals firm is bringing my stuff tomorrow; le déménagement du piano the removal of the piano; déménagements internationaux international removals; compagnie or entreprise de déménagements removals firm GB, moving company US; les déménagements Solo Solo Removals;5 ( action de vider) clearing ¢; le déménagement du salon clearing the lounge.[demenaʒmɑ̃] nom masculin1. [changement de domicile] move2. [déplacement des meubles] -
11 descendre
descendre [dessãdr]1 naar beneden gaan, komen ⇒ afdalen, zakken, aflopen2 uit-, afstappen ⇒ afstijgen, van boord gaan3 gaan (naar, in)♦voorbeelden:descendre d' un arbre • uit een boom klimmendescendre dans le détail, jusqu'aux détails • in bijzonderheden tredendescendre de la voiture • uit de auto stappendescendre chez son oncle • bij zijn oom gaan logerendescendre dans le Midi • naar het zuiden gaanla police est descendue dans le café • de politie heeft een inval in het café gedaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 afgaan ⇒ afdalen, aflopen, afzakken2 naar beneden brengen ⇒ laten zakken, lager hangen♦voorbeelden:v1) afdalen, zakken, aflopen2) uitstappen3) gaan (naar, in)6) laten zakken, lager hangen7) neerschieten8) doden -
12 monter
monter1 [mõtee]〈m.〉————————monter2 [mõtee]2 instappen ⇒ opstappen, gaan (zitten) in, gaan (staan) op♦voorbeelden:monter sur, à un arbre • in een boom klimmenla mer monte • het wordt vloedle ton monte • het gesprek raakt verhitmonter de 10 pour cent • met 10 procent stijgenles larmes lui montaient aux yeux • de tranen schoten haar, hem in de ogenle vin lui monte à la tête • de wijn stijgt haar, hem naar het hoofdII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 bestijgen ⇒ beklimmen, opgaan3 naar boven brengen ⇒ omhoog halen, optrekken5 uitrusten ⇒ geheel voorzien van, inrichten6 plaats nemen in, op ⇒ instappen in♦voorbeelden:v1) klimmen, naar boven gaan2) instappen3) toenemen4) opstijgen6) paardrijden9) reiken (tot)10) bestijgen11) hoger plaatsen13) in elkaar zetten14) uitrusten, inrichten15) dekken [koe]16) opkloppen [eiwit]17) hoger stemmen [muziek]18) ophitsen -
13 affaire
affaire [aafer]〈v.〉1 zaak ⇒ aangelegenheid, kwestie2 affaire ⇒ geschiedenis, zaak3 (rechts)zaak ⇒ politiezaak, proces5 (handels)zaak ⇒ bedrijf, onderneming♦voorbeelden:c'est (une) affaire de goût • het is een kwestie van smaakaffaire d'honneur • erezaakc'est l'affaire d'une seconde • het is een kwestie van een seconde〈 schertsend〉 la belle affaire! • is dat alles?, het is me wat!c'est toute une affaire, ce n'est pas une mince affaire, ce n'est pas une affaire petite • dat is geen kleinigheidj'ai là votre affaire • ik heb wat u zoektavoir affaire à qn. • met iemand te maken hebben, te doen krijgenil connaît son affaire • hij weet van wantenc'est ton affaire • dat is jouw zaakce n'est pas une affaire • zo erg is 't (nu ook weer) nietêtre à son affaire • in zijn element zijncela doit faire l'affaire • dat moet voldoende zijnj'en fais mon affaire • ik neem 't op meprendre une affaire en main • een zaak ter hand nemen, aanpakkense tirer d'affaire • zich uit een moeilijke situatie reddentirer qn. d'affaire • uit de problemen helpen3 affaire de moeurs • zedenmisdrijf, zedenschandaalaffaire pénale, criminelle • strafzaakAffaires étrangères • Buitenlandse Zakense retirer des affaires • stil gaan levenêtre dans les affaires • zakenman, -vrouw zijn1. f1) aangelegenheid, kwestie2) rechtszaak, proces3) transactie4) (handels)zaak, onderneming2. affairesf pl1) handel, (geld)zaken, belangen2) spullen3. affairéadjdruk bezig, bedrijvig -
14 avancer
avancer [aavãsee]1 vooruitgaan ⇒ oprukken, opschieten♦voorbeelden:avancez vers moi • komt u dichterbijavancer dans son travail • opschieten met zijn werkII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 naar voren schuiven, brengen ⇒ (voor)uitsteken, uitstrekken2 naar voren brengen ⇒ beweren, opperen♦voorbeelden:4 à quoi cela vous avancera-t-il? • wat schiet je daar mee op?♦voorbeelden:¶ s'avancer trop • te ver gaan, te grote risico's nemen, te veel beloven1. v1) vooruitgaan, oprukken5) voortschrijden [tijd]6) voorlopen [uurwerk]8) opperen9) vervroegen10) voorzetten [uurwerk]11) opschieten (met), vooruitkomen12) voorschieten [geld]2. s'avancerv1) naar voren komen, naderen2) voortgaan3) vorderen [tijd] -
15 avantage
avantage [avɑ̃taʒ]masculine nouna. ( = intérêt) advantage• cette solution a l'avantage de ne léser personne this solution has the advantage of not hurting anyoneb. ( = supériorité) advantagec. ( = gain) benefitd. ► à son avantage• être à son avantage (sur une photo) to look one's best ; (dans une conversation) to be at one's best* * *avɑ̃taʒnom masculin1) (point positif, supériorité) advantage ( sur over)être à l'avantage de quelqu'un — [situation, transaction] to be to somebody's advantage
2) ( profit) advantage4) ( mesure favorable) benefit* * *avɑ̃taʒ nm1) (= atout) advantageSon âge est forcément un avantage. — His age is bound to be an advantage.
2) (= profit, intérêt) advantagevous auriez avantage à faire — you would be well-advised to do, it would be to your advantage to do
présenter l'avantage de [solution, méthode, système] — to have the advantage of
présenter le double avantage de; L'accord présente le double avantage de renforcer la coopération bilatérale et de freiner l'arrivée de drogue sur notre territoire. — The agreement has the twin advantages of strengthening bilateral cooperation and checking the flow of drugs to this country.
3) TENNISavantage service — advantage in, van in Grande-Bretagne ad in USA
avantage dehors — advantage out, van out Grande-Bretagne ad out USA
* * *avantage nm1 ( point positif) advantage; les deux méthodes ont chacune leurs avantages the two methods each have their advantages; offrir/présenter de grands avantages to offer/to have great advantages;2 ( supériorité) advantage; prendre l'avantage Mil, Sport, fig to have the advantage (sur over); avoir/reprendre l'avantage Mil, Sport, fig to have/to regain the advantage ou upper hand; perdre/conserver son avantage to lose/to keep one's advantage (sur over); tirer parti de son avantage to exploit one's advantage; avoir l'avantage de l'âge/du nombre to have the advantage of age/in numbers; avoir l'avantage de faire gén to have the advantage of doing; avoir un avantage sur qn/qch to have an advantage over sb/sth; elle a sur toi l'avantage de parler anglais she has the advantage over you in that she speaks English;3 ( faveur) advantage; être à l'avantage de qn [situation, transaction] to be to sb's advantage; [coiffure, vêtement] to suit sb; [propos, attitude] to be in sb's favourGB; se sortir d'une situation à son avantage to come out of a situation well; tourner à l'avantage de qn to turn to sb's advantage; tourner qch à son avantage to turn sth to one's advantage; être/se montrer à son avantage to be/to show oneself at one's best; paraître à son avantage to look one's best;4 ( profit) advantage; tirer avantage de qch to take advantage of sth; retirer un avantage de qch to profit from sth; je les ai beaucoup aidés, mais je n'en ai retiré aucun avantage I helped them a lot, but I didn't get anything out of it; avoir avantage à faire to be better off doing; il aurait avantage à accepter le poste he'd be better off accepting the post; tu aurais avantage à prendre un emprunt you'd be better off taking out a loan;6 Entr benefit; avantages acquis vested benefits; avantages financiers/commerciaux financial/trade benefits; avantages sociaux benefits package (sg); avantages en nature benefits in kind; avantage fiscaux tax benefits.[avɑ̃taʒ] nom masculin1. [supériorité] advantagesa connaissance du danois est un avantage par rapport aux autres candidats her knowledge of Danish gives her an advantage ou the edge over the other candidatesavoir un avantage sur quelqu'un/quelque chose to have an advantage over somebody/somethinggarder/perdre l'avantage to keep/to lose the upper handils nous ont battus mais ils avaient l'avantage du nombre they defeated us but they had the advantage of numberselle a l'avantage d'avoir 20 ans/d'être médecin she's 20/a doctor, which is an advantage2. [intérêt] advantageles avantages et les inconvénients d'une solution the advantages and disadvantages ou pros and cons of a solutiontourner à l'avantage de: la réforme ne doit pas tourner à l'avantage des privilégiés the reform mustn't be allowed to work in favour of the wealthy4. (soutenu) [plaisir]je n'ai pas l'avantage de vous avoir été présenté I haven't had the privilege ou pleasure of being introduced to youj'ai (l'honneur et) l'avantage de vous annoncer que... I am pleased ou delighted to inform you that.6. (locution)a. [avoir belle allure] to look one's bestb. [dans une situation] to be at one's best -
16 pierre
pierre [pjer]〈v.〉1 steen ⇒ gesteente, rots♦voorbeelden:âge de (la) pierre • stenen tijdperkpierre à briquet • vuursteentjepierre à chaux • kalksteenpierre aux fées • reuzensteen, megalietpierre à feu, à fusil • vuursteenc'est une pierre dans ton jardin • die (opmerking) kun je in je zak stekenpierre à plâtre • gipspierre de taille • gehouwen steen, blok natuursteenpierre spéculaire • glimmer, spiegelsteenpierre tombale • grafsteenune pierre à aiguiser • een slijpsteenapporter sa pierre à l'édifice, à l'ouvrage • zijn steentje bijdragenfaire d'une pierre deux coups • twee vliegen in één klap slaanil gèle à pierre fendre • het vriest dat het kraaktjeter la (première) pierre à qn. • iemand de schuld gevenun jour à marquer d'une pierre blanche • een gedenkwaardige dagtomber comme une pierre • als een baksteen naar beneden vallenpierre à pierre • steen voor steen; stukje bij beetjede pierre • van steen, stenen 〈 ook figuurlijk〉un coeur de pierre • een hart van steenses traits s'étaient faits de pierre • zijn, haar gezicht stond strakdur comme une pierre, comme la pierre • keihard, bikkelhardpierre (précieuse) • edelsteenmalheureux comme les pierres (du chemin) • diep ongelukkig————————pierre (précieuse)f1) steen2) edelsteen -
17 sec
sec1 [sek]〈m.〉♦voorbeelden:rivière à sec • drooggevallen riviermettre un étang à sec • een vijver droogleggenmettre au sec • op een droge plaats leggen, hangen————————sec2 [sek],sèche [sesĵ]2 mager3 hard4 bars ⇒ bits, kort♦voorbeelden:mur de pierres sèches • stapelmuurn'avoir plus un poil de sec • sterk transpireren, nat van het zweet zijnstyle sec • dorre stijlmettre à sec • droogleggen3 un coup sec • een snelle, korte slagregarder d'un oeil sec • onbewogen (toe)kijkenrépondre d'un ton sec • kortaf antwoordenen cinq sec • in een handomdraai, 'n ommezien————————sec3 [sek]〈 bijwoord〉2 hard♦voorbeelden:2 conduire, démarrer sec • hard rijden, wegrijdenfrapper sec • hard slaanaussi sec • zonder aarzelen, meteen= sèche; adj1) droog, dor2) puur3) mager4) hard5) bits, vinnig -
18 baisser
baisser [beesee]1 dalen ⇒ zakken, verminderen, afnemen♦voorbeelden:les jours baissent • de dagen worden korterla mer baisse • het wordt eble vin a baissé • de wijn is goedkoper gewordenbaisser de 10% • dalen met 10%II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 neerlaten ⇒ naar beneden laten, laten zakken♦voorbeelden:baisser la tête • het hoofd buigenbaisser la vitre • het raampje naar beneden draaienbaisser les yeux • de ogen neerslaanfaire baisser les yeux à qn. • iemand beschaamd doen staan→ ton♦voorbeelden:1. v1) dalen, verminderen2) laten zakken3) verlagen4) zachter afstellen [radio]2. se baisserv -
19 choix
choix [sĵwaa]〈m.〉♦voorbeelden:choix de textes • bloemlezingavoir le choix • kunnen, mogen kiezenne pas avoir le choix • geen keuze hebbenà ton, son, votre choix • naar keuze, naar believena choix multiple • meerkeuze-, multiplechoice-de choix • voortreffelijk, eersteklas-, uitgelezende second choix • tweede keus, tweederangs-→ embarrasm -
20 dépasser
dépasser [deepaasee]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 passeren ⇒ voorbijgaan, inhalen2 groter zijn dan ⇒ uitsteken ten opzichte van, langer duren dan4 overschrijden ⇒ te boven gaan, te buiten gaan♦voorbeelden:→ borneêtre dépassé par les événements • de situatie niet meer aankunnencela me dépasse • daar kan ik niet bij, dat gaat me boven de petv1) uitsteken2) inhalen4) overtreffen5) overschrijden, te boven gaan
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ton — abur·ton; ac·e·ton·ate; ac·e·ton·emia; ac·e·ton·ic; ac·e·ton·uria; ac·e·ton·yl; ac·e·ton·yl·ac·e·tone; ac·e·ton·yl·i·dene; ace·tyl·ac·e·ton·ate; ac·ton; al·cap·ton; al·kap·ton; al·kap·ton·u·ria; al·las·so·ton·ic; an·a·glyp·ton;… … English syllables
Ton van de Ven — (né à Eindhoven le 1er janvier 1944) est un designer industriel néerlandais. Il est principalement connu en tant que directeur artistique du parc à thèmes Efteling … Wikipédia en Français
Ton van de Ven — (b. January 1, 1944) is a Dutch industrial designer. He is best known as the creative director at the Efteling theme park.Van de Ven was born in Eindhoven, Netherlands, where he also studied at the Design Academy. Work at Efteling After… … Wikipedia
Ton de Leeuw — (Rotterdam, 16 novembre 1926 – Paris, 31 mai 1996) est un éminent compositeur néerlandais. Il étudia la composition avec Henk Badings et Louis Toebosch. En 1949, il commença à étudier à Paris, sous la direction d Olivier Messiaen (analyse) et de… … Wikipédia en Français
Ton du Chatinier — Spielerinformationen Geburtstag 13. Januar 1958 Geburtsort Utrecht, Niederlande … Deutsch Wikipedia
Ton Huijbers — est un photographe né à Tegelen au Pays Bas en 1949 ; il vit et travaille à Grevenbicht. Il a été lauréat de la photographie Européenne de l année 1987 avec la photo The/Me Family. Photographe de l imaginaire et du surréalisme, il travaille… … Wikipédia en Français
TON LOCAL — L’expression «ton local» désigne la couleur propre d’un objet, sans tenir compte des valeurs accidentelles de la lumière. Le ton local correspond très souvent à la première couche picturale déterminant la forme selon son dessin (silhouette) de… … Encyclopédie Universelle
Ton Engels — (* 1952 in Helden Panningen) ist ein niederländischer Gitarrist und Singer Songwriter. Leben Engels begann als Kind Gitarre zu spielen. 1977 nahm er in London für ein Album Stücke von Scott Joplin, gespielt auf der Gitarre, auf. Zwei Jahre später … Deutsch Wikipedia
Ton That Dinh — Tôn Thất Đính (born 1926) was a general in the Army of the Republic of Vietnam, who was one of the key figures in the coup which deposed Ngo Dinh Diem, the nation s first president, in 1963. Early years Trained as a paratrooper in France,cite… … Wikipedia
Ton Greten — ist ein niederländischer Tänzer, Tanzsporttrainer und Choreograph vieler Tanzsportler. Er ist auch als Wertungsrichter tätig.[1] [2] Mit seiner Partnerin Mary Ann van Vliet tanzte er von 1994 bis 1997 als Profi.[3] 1994 und 1996 bis 1998 waren… … Deutsch Wikipedia
VAN DYCK (A.) — Enfant prodige et prince charmant de la peinture, Van Dyck surprend, et tout à la fois ravit et agace par l’aisance de sa démarche, par la souplesse de ses facultés d’adaptation, par l’agréable variété de ses successives manières de peindre.… … Encyclopédie Universelle